Home

갤러리

갤러리

한국 M&A 리더스는
M&A 전문 커뮤니티 입니다.

식량 배급 받으려는
작성자  (211.♡.145.106)
동두천치과 식량 배급 받으려는 가자지구 주민들 [타스 연합뉴스 자료사진 재판매 및 DB 금지] (브뤼셀=연합뉴스) 정빛나 특파원 = 이스라엘이 유럽연합(EU)에 가자지구 인도적 지원 확대를 위한 실질적 조처를 하겠다고 약속한 지 약 한 달이 지났지만 제대로 이행하지 않고 있다고 EU가 지적했다.8일(현지시간) 유락티브 등에 따르면 EU 외교부 격인 대외관계청(EEAS)은 최근 회원국들에 발송한 관련 보고서에서 지난달 29일∼이달 4일 가자지구에 진입한 구호트럭이 하루 평균 70대라고 설명했다. 이는 이스라엘이 애초 EU에 약속한 최소 160대 이상의 절반에도 못 미친다.EEAS도 보고서에서 구호트럭 규모가 '(EU와) 합의한 수치 미만' 수준이라고 지적했다고 dpa 통신은 전했다. 보고서는 130일 동안 중단됐던 연료 공급이 재개됐고, 이집트를 통한 구호 통로가 다시 개방되는 등 일부 '긍정적' 조치가 이뤄졌다면서도 가자지구 내 팔레스타인인 200만명에 대한 기근 위협이 여전하다고 평가했다. 앞서 EU는 지난달 10일 이스라엘이 장관급 회의에서 구호트럭 반입 확대를 비롯해 검문소 추가 개방하는 등 6가지 항목에 합의했다고 발표했다. 이를 두고 당시 EU가 양자관계의 법적 기반이 되는 '협력 협정' 재검토 결과 이스라엘이 협정을 위반했다고 결론을 내리고, 일부 회원국 중심으로 무역특혜 중단 등 강경대응 요구가 제기되자 이스라엘이 부담을 느낀 것 아니냐는 해석이 제기됐다. EU는 이스라엘의 최대 수출 시장으로, 작년 기준 전체 상품 수출의 32%가 EU로 향했다.그러나 당시 합의가 구속력이 없는 데다 이스라엘이 EU 담당자들의 가자지구 진입을 막는 바람에 이행 여부 검증도 사실상 불가능한 상황이다. EU 집행위 대변인도 보고서에 인용된 수치는 유엔 등 국제기구 집계를 기반한 것으로 직접 검증이 불가능했다고 인정했다.상황이 이렇다 보니 수치도 오락가락해 신뢰성도 의문이다.EEAS는 애초 7월 31∼8월 4일 하루 평균 구호트럭이 38대였다는 내용의 보고서를 작성했으나 이후 집계 기간을 늘리고 최종 수치도 70대로 고친 수정본을 다시 공유했다고 유락티브는 짚었다.이에 대해 E 10일 일본 도쿄에 있는 대형서점인 기노쿠니야서점 신주쿠본점에서 한국 작가 최초로 노벨 문학상을 수상한 소설가 한강 특설 코너가 설치돼 있다. ⓒ 로이터=뉴스1 ⓒ News1 이동원 기자 (서울=뉴스1) 권영미 기자 = 일본에서 케이-팝(K-POP)과 한국산 화장품에 이어, 최근 'K-문학'이 크게 주목받고 있는 것으로 나타났다. 지난해 작가 한강이 노벨문학상을 수상하며 세계적인 관심을 끌면서 일본 내에서 한국 문학의 존재감이 점차 높아지고 있다.4일 일본 NHK방송은 일본에서 한국 문학이 확산하는 이유가 무엇인지 집중 분석했다. 우선 한국 작가와 오래전부터 교류해 온 아쿠타가와상 수상 작가인 히라노 게이치로로부터 한국 문학이 가진 매력이 무엇인지 들었다.히라노 작가는 1999년 '일식'으로 아쿠타가와상을 수상한 이후, 자기 작품이 한국어로 번역되면서 한국 문단과의 교류가 시작됐다고 했다. 그는 "당시 일본에서는 한국 현대문학의 번역이 거의 없었고, 젊은 작가들의 작품은 특히 접하기 어려웠다"고 회고했다.그러다 그는 2010년대 들어 본격적으로 번역된 한국 문학을 읽기 시작했고, "생각했던 것보다 훨씬 깊이 감동했다"고 했다. 특히 민주화 운동을 자신의 세대와 그 부모의 세대가 경험했다는 점이 한국 문학과 일본 문학이 다른 매우 큰 요소라고 전했다.히라노 작가는 인상 깊었던 작가로 김연수와 은희경을 언급하며, "그들의 작품은 인간에 대한 깊은 통찰이 담겨 있고, 일본 작가들이 쉽게 쓸 수 없는 시선이 있다"고 평가했다. 한강의 '소년이 온다' '작별하지 않는다' 등은 "역사적 트라우마가 개인의 삶에 어떻게 영향을 미치는지를 섬세하게 그려낸다"고 말했다.한국 문학이 일본 독자에게 공감을 얻는 이유에 대해 그는 "문학은 가까운 듯 먼 세계에서 자신과 닮은 감성을 발견할 때 큰 위로를 준다"며 "19세기 러시아 문학에서 느꼈던 감동처럼, 한국 문학에서도 그런 경험을 할 수 있다"고 설명했다.히라노 작가는 현재 일본에서 한국 문학이 퍼지고 있는 이유에 대해 "문학 작품으로서 수준이 매우 높다"며 "한국 작가들의 작품은 일본 현대문학을 능가하는 경우도 많다"고 평가했다. 그는 "BTS가 한강의 책을 읽는다고 언급하는 등, 대중문화와 문학이 연결되면서 관심이 확산한 측면도 있다"고 덧붙였다.한편 한국 문학이 일본에서 확산한 배경에는 한국 문학의 번역 출판을 꾸준히 이어온 동두천치과
  • 추천 0
  • 비추천 0
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

총 게시물 116,827 개, 페이지 14 RSS 글쓰기
게시물 검색